3ème
Polish artists

Polish artists

Polish artists

Wladyslav Garnik

Né en 1937 à Podolie, il a terminé ses études à l'Ecole supérieure des Beaux-Arts à Wroclaw où il a reçu le diplôme de la céramique en 1962. Dès 1963 il participe à la plupart des expositions en Pologne et aussi à plusieurs à l'étranger; Faenza, Vallauris, Landau, Bobensheim-Roxheim, Dresde, Francfort-sur-l'Oder, Wiesbaden, Zaporoze et d'autres. Il a aussi quelques expositions personnelles. Ses œuvres se trouvent dans des collections de musées et des collections privées.

PRIX ET DISTINCTIONS
1979 Premier prix à la Biennale de la céramique polonaise; 1985 Troisième prix à la Biennale IV de Walbrzych; 1987 Premier prix de la région Emilie-Romagne à Faenza. Grand prix à la Biennale V de la céramique polonaise à Walbrzych; 1990 Distinction pour un ensemble utilitaire à l'Exposition de la céramique contemporaine à Varsovie.


Born in 1937 in Podolie. Studied at the School of Fine Arts in Wroclaw where he obtained his diploma in ceramics in 1962. Since 1963 he has participated in most group exhibitions in Poland and in several abroad; Faenza, Vallauris, Landau, Bobensheim-Roxheim, Dresden, Frankfurt on Oder, Wiesbaden, Zaporoze and elsewhere. He has also had solo shows; his works are to be found in private and museum collections.

PRIZES AND AWARDS
1979 First Prize at the Biennial of Polish Ceramics, 1985 Third Prize at the Biennial IV of Walbrzych. 1987 First Prize of the Emilia-Romana Region at Faenza. Grand Prize at the Biennial V of Polish Ceramics of Walbrzych; 1990 Award for a utility set at the Exhibition of Contemporary Ceramics of Warsaw. ; 1987 Pittsburg Prize, World Triennial of Small Ceramics, Zagreb.

Prix Retraites Polulaires-assurance vie
Bateau, 45 x 44 x 12 cm

J'exécute mes travaux sur des plaques de plâtre avec une poire en caoutchouc. J'utilise une barbotine de porcelaine que je colore avec des oxydes de cobalt, de chrome, de fer et d'autres. Je colle les surfaces obtenues pour réaliser des formes de grandes dimensions et, après la cuisson à 1410° C, je les relic en compositions à l'aide de résine-époxyde. Et voilà qu'apparaissent les compositions ajourées, formées de plusieurs surfaces imitant la dentelle, mises en valeur par la blancheur et la masse colorée.

Le plus souvent, je travaille dans des fabriques de porcelaine de table. La porcelaine elle-même me demande humilité, concentration et discipline.

Wladyslaw Garnik

I prepare my works on slabs of plaster with a rubber syringe. I use the liquid porcelain which I color with oxides of cobalt, chrome, iron and others. I prepare spacious forms with the surfaces obtained and after firing them at 1410°C, I join them together into compositions with the help of epoxide. These perforated compositions, created out of several lacy pieces, are enhanced by the whiteness and the colors.

Most of the time I work in porcelain tableware factories. Porcelain itself requires humble concentration and discipline of me.

Wladyslaw Garnik

Ceramic Art   KaraArtServers